à ìÈîÈÌä, øÈâÀùÑåÌ âåÉéÄí; åÌìÀàËîÄÌéí, éÆäÀâÌåÌ-øÄé÷. |
1 Why are the nations in an uproar? And why do the peoples mutter in vain? |
á éÄúÀéÇöÀÌáåÌ, îÇìÀëÅé-àÆøÆõ-- åÀøåÉæÀðÄéí ðåÉñÀãåÌ-éÈçÇã: òÇì-éÀäåÈä, åÀòÇì-îÀùÄÑéçåÉ. |
2 The kings of the earth stand up, and the rulers take counsel together, {N} against the LORD, and against His anointed: |
â ðÀðÇúÀÌ÷Èä, àÆú-îåÉñÀøåÉúÅéîåÉ; åÀðÇùÀÑìÄéëÈä îÄîÆÌðÌåÌ òÂáÉúÅéîåÉ. |
3 'Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.' |
ã éåÉùÅÑá áÇÌùÈÌÑîÇéÄí éÄùÀÒçÈ÷: àÂãÉðÈé, éÄìÀòÇâ-ìÈîåÉ. |
4 He that sitteth in heaven laugheth, the Lord hath them in derision. |
ä àÈæ éÀãÇáÅÌø àÅìÅéîåÉ áÀàÇôÌåÉ; åÌáÇçÂøåÉðåÉ éÀáÇäÂìÅîåÉ. |
5 Then will He speak unto them in His wrath, and affright them in His sore displeasure: |
å åÇàÂðÄé, ðÈñÇëÀúÄÌé îÇìÀëÄÌé: òÇì-öÄéÌåÉï, äÇø-÷ÈãÀùÄÑé. |
6 'Truly it is I that have established My king upon Zion, My holy mountain.' |
æ àÂñÇôÀÌøÈä, àÆì-çÉ÷: éÀäåÈä, àÈîÇø àÅìÇé áÀÌðÄé àÇúÈÌä--àÂðÄé, äÇéÌåÉí éÀìÄãÀúÄÌéêÈ. |
7 I will tell of the decree: the LORD said unto me: 'Thou art My son, this day have I begotten thee. |
ç ùÀÑàÇì îÄîÆÌðÄÌé--åÀàÆúÀÌðÈä âåÉéÄí, ðÇçÂìÈúÆêÈ; åÇàÂçËæÈÌúÀêÈ, àÇôÀñÅé-àÈøÆõ. |
8 Ask of Me, and I will give the nations for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession. |
è úÀÌøÉòÅí, áÀÌùÅÑáÆè áÇÌøÀæÆì: ëÄÌëÀìÄé éåÉöÅø úÀÌðÇôÀÌöÅí. |
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.' |
é åÀòÇúÈÌä, îÀìÈëÄéí äÇùÀÒëÄÌéìåÌ; äÄåÈÌñÀøåÌ, ùÉÑôÀèÅé àÈøÆõ. |
10 Now therefore, O ye kings, be wise; be admonished, ye judges of the earth. |
éà òÄáÀãåÌ àÆú-éÀäåÈä áÀÌéÄøÀàÈä; åÀâÄéìåÌ, áÄÌøÀòÈãÈä. |
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
éá ðÇùÀÌÑ÷åÌ-áÇø, ôÆÌï-éÆàÁðÇó åÀúÉàáÀãåÌ ãÆøÆêÀ-- ëÄÌé-éÄáÀòÇø ëÄÌîÀòÇè àÇôÌåÉ: àÇùÀÑøÅé, ëÈÌì-çåÉñÅé áåÉ. |
12 Do homage in purity, lest He be angry, and ye perish in the way, when suddenly His wrath is kindled. {N} Happy are all they that take refuge in Him. {P} |