à ìÄùÀÑìÉîÉä: àÁìÉäÄéí--îÄùÀÑôÈÌèÆéêÈ, ìÀîÆìÆêÀ úÅÌï; åÀöÄãÀ÷ÈúÀêÈ ìÀáÆï-îÆìÆêÀ. |
1 [A Psalm] of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son; |
á éÈãÄéï òÇîÀÌêÈ áÀöÆãÆ÷; åÇòÂðÄéÆÌéêÈ áÀîÄùÀÑôÈÌè. |
2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice. |
â éÄùÀÒàåÌ äÈøÄéí ùÈÑìåÉí ìÈòÈí; åÌâÀáÈòåÉú, áÄÌöÀãÈ÷Èä. |
3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness. |
ã éÄùÀÑôÉÌè, òÂðÄéÅÌé-òÈí--éåÉùÄÑéòÇ, ìÄáÀðÅé àÆáÀéåÉï; åÄéãÇëÅÌà òåÉùÅÑ÷. |
4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor. |
ä éÄéøÈàåÌêÈ òÄí-ùÈÑîÆùÑ; åÀìÄôÀðÅé éÈøÅçÇ, ãÌåÉø ãÌåÉøÄéí. |
5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations. |
å éÅøÅã, ëÀÌîÈèÈø òÇì-âÅÌæ; ëÄÌøÀáÄéáÄéí, æÇøÀæÄéó àÈøÆõ. |
6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth. |
æ éÄôÀøÇç-áÀÌéÈîÈéå öÇãÄÌé÷; åÀøÉá ùÈÑìåÉí, òÇã-áÀÌìÄé éÈøÅçÇ. |
7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more. |
ç åÀéÅøÀãÀÌ, îÄéÈÌí òÇã-éÈí; åÌîÄðÈÌäÈø, òÇã-àÇôÀñÅé-àÈøÆõ. |
8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth. |
è ìÀôÈðÈéå, éÄëÀøÀòåÌ öÄéÄÌéí; åÀàÉéÀáÈéå, òÈôÈø éÀìÇçÅëåÌ. |
9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust. |
é îÇìÀëÅé úÇøÀùÄÑéùÑ åÀàÄéÄÌéí, îÄðÀçÈä éÈùÄÑéáåÌ; îÇìÀëÅé ùÀÑáÈà åÌñÀáÈà, àÆùÀÑëÈÌø éÇ÷ÀøÄéáåÌ. |
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; {N} the kings of Sheba and Seba shall offer gifts. |
éà åÀéÄùÀÑúÇÌçÂååÌ-ìåÉ ëÈì-îÀìÈëÄéí; ëÈÌì-âÌåÉéÄí éÇòÇáÀãåÌäåÌ. |
11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him. |
éá ëÄÌé-éÇöÄÌéì, àÆáÀéåÉï îÀùÇÑåÅÌòÇ; åÀòÈðÄé, åÀàÅéï-òÉæÅø ìåÉ. |
12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper. |
éâ éÈçÉñ, òÇì-ãÇÌì åÀàÆáÀéåÉï; åÀðÇôÀùÑåÉú àÆáÀéåÉðÄéí éåÉùÄÑéòÇ. |
13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save. |
éã îÄúÌåÉêÀ åÌîÅçÈîÈñ, éÄâÀàÇì ðÇôÀùÈÑí; åÀéÅé÷Çø ãÈÌîÈí áÀÌòÅéðÈéå. |
14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight; |
èå åÄéçÄé-- åÀéÄúÆÌï-ìåÉ, îÄæÀÌäÇá ùÀÑáÈà: åÀéÄúÀôÇÌìÅÌì áÇÌòÂãåÉ úÈîÄéã; ëÈÌì-äÇéÌåÉí, éÀáÈøÀëÆðÀäåÌ. |
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, {N} that they may pray for him continually, yea, bless him all the day. |
èæ éÀäÄé ôÄñÇÌú-áÇÌø, áÈÌàÈøÆõ-- áÀÌøÉàùÑ äÈøÄéí: éÄøÀòÇùÑ ëÇÌìÀÌáÈðåÉï ôÄÌøÀéåÉ; åÀéÈöÄéöåÌ îÅòÄéø, ëÀÌòÅùÆÒá äÈàÈøÆõ. |
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; {N} may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth. |
éæ éÀäÄé ùÀÑîåÉ, ìÀòåÉìÈí-- ìÄôÀðÅé-ùÆÑîÆùÑ, éðéï éÄðÌåÉï ùÀÑîåÉ: åÀéÄúÀáÈÌøÀëåÌ áåÉ; ëÈÌì-âÌåÉéÄí éÀàÇùÀÌÑøåÌäåÌ. |
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; {N} may men also bless themselves by him; may all nations call him happy. |
éç áÈÌøåÌêÀ, éÀäåÈä àÁìÉäÄéí--àÁìÉäÅé éÄùÀÒøÈàÅì: òÉùÅÒä ðÄôÀìÈàåÉú ìÀáÇãÌåÉ. |
18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things; |
éè åÌáÈøåÌêÀ, ùÅÑí ëÀÌáåÉãåÉ-- ìÀòåÉìÈí: åÀéÄîÈÌìÅà ëÀáåÉãåÉ, àÆú-ëÉÌì äÈàÈøÆõ-- àÈîÅï åÀàÈîÅï. |
19 And blessed be His glorious name for ever; {N} and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen. |
ë ëÈÌìÌåÌ úÀôÄìÌåÉú-- ãÈÌåÄã, áÆÌï-éÄùÈÑé. | 20 The prayers of David the son of Jesse are ended. {P} |