à ìÇîÀðÇöÅÌçÇ òÇì-îÈçÂìÇú, îÇùÀÒëÄÌéì ìÀãÈåÄã. |
1 For the Leader; upon Mahalath. Maschil of David. |
á àÈîÇø ðÈáÈì áÀÌìÄáÌåÉ, àÅéï àÁìÉäÄéí; äÄùÀÑçÄéúåÌ, åÀäÄúÀòÄéáåÌ òÈåÆì-- àÅéï òÉùÅÒä-èåÉá. |
2 The fool hath said in his heart: 'There is no God'; {N} they have dealt corruptly, and have done abominable iniquity; there is none that doeth good. |
â àÁìÉäÄéí-- îÄùÈÌÑîÇéÄí, äÄùÀÑ÷Äéó òÇì-áÀÌðÅé-àÈãÈí: ìÄøÀàåÉú, äÂéÅùÑ îÇùÀÒëÄÌéì-- ãÉÌøÅùÑ, àÆú-àÁìÉäÄéí. |
3 God looked forth from heaven upon the children of men, {N} to see if there were any man of understanding, that did seek after God. |
ã ëËÌìÌåÉ ñÈâ, éÇçÀãÈÌå ðÆàÁìÈçåÌ: àÅéï òÉùÅÒä-èåÉá; àÅéï, âÇÌí-àÆçÈã. |
4 Every one of them is unclean, they are together become impure; there is none that doeth good, no, not one. |
ä äÂìÉà éÈãÀòåÌ, ôÉÌòÂìÅé-àÈåÆï: àÉëÀìÅé òÇîÄÌé, àÈëÀìåÌ ìÆçÆí; àÁìÉäÄéí, ìÉà ÷ÈøÈàåÌ. |
5 'Shall not the workers of iniquity know it, who eat up My people as they eat bread, and call not upon God?' |
å ùÈÑí, ôÈÌçÂãåÌ ôÇçÇã-- ìÉà-äÈéÈä-ôÈçÇã: ëÄÌé-àÁìÉäÄéí--ôÄÌæÇÌø, òÇöÀîåÉú çÉðÈêÀ; äÁáÄùÉÑúÈä, ëÄÌé-àÁìÉäÄéí îÀàÈñÈí. |
6 There are they in great fear, where no fear was; {N} for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee; Thou hast put them to shame, because God hath rejected them. |
æ îÄé éÄúÅÌï îÄöÄÌéÌåÉï, éÀùËÑòåÉú éÄùÀÒøÈàÅì: áÀÌùÑåÌá àÁìÉäÄéí, ùÀÑáåÌú òÇîÌåÉ; éÈâÅì éÇòÂ÷Éá, éÄùÀÒîÇç éÄùÀÒøÈàÅì. |
7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! {N} When God turneth the captivity of His people, let Jacob rejoice, let Israel be glad. {P} |